简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

entry into force معنى

يبدو
"entry into force" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • بدء النفاذ
أمثلة
  • 1976 - Entry into force of the Covenant.
    دخول العهد حيز التنفيذ.
  • It also required both sides to halt CW production upon entry into force of the accord.
    كما طالب الجانبان بوقف إنتاج الأسلحة الكيميائية عند بدء نفاذ الاتفاق.
  • Eleven registered partnerships were performed in the first two years, following the entry into force of the law.
    تم إجراء 11 شراكة مسجلة في العامين الأولين، بعد دخول القانون حيز التنفيذ.
  • Following the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009 the fundamental rights charter has the same legal value as the European Union treaties.
    بعد دخول معاهدة ليسبون حيز التنفيذ في 2009، أصبحت للحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبيّ نفس القيمة القانونية لمعاهدات الاتحاد الأوروبيّ الأخرى.
  • Soon after the entry into force of the EEC Treaty, the Community established itself as a major political entity with policy ramifications beyond its economic aims.
    رسَّخ المجتمع الاقتصاديّ الأوروبيّ نفسه بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ، باعتباره كيان سياسيّ وله تداعيات سياسيّة تمتد بمعزل عن الأهداف الاقتصاديّة.
  • 165 states signed the CWC prior to its entry into force in 1997, allowing them to ratify the agreement after obtaining domestic approval.
    وقّعت 165 دولة على معاهدة حظر الأسلحة الكيميائية قبل دخولها حيز التنفيذ عام 1997، ما سمح لها بالمصادقة على الاتفاق بعد الحصول على الموافقة المحلية.
  • Prior to the entry into force of the treaty in France, a bill was submitted on 14 January 2009 at the French Senate proposing the ratification of the PLT by France.
    قبل بدء نفاذ المعاهدة في فرنسا تم تقديم مشروع قانون في 14 يناير 2009 في مجلس الشيوخ باقتراح التصديق على المعاهدة.
  • However, its then legal status was uncertain and it did not have full legal effect until the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009.
    لم تكن الهوية القانونية لهذا الميثاق مؤكدة كما أنه لم ينل تأثيرًا قانونيًا كبيرًا، حتى صار فعالًا بالقوة عن طريق معاهدة لشبونة في 1 ديسمبر 2009.
  • The African Court on Human and Peoples' Rights was established in 2006 to supplement the work of the Commission, following the entry into force of a protocol to the African Charter providing for its creation.
    وعملاً على تدعيم عمل اللجنة، أنشئ الاتحاد الأفريقي عام 2006 المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، بعد أن نص الميثاق الأفريقي على إنشائها.
  • Further to the adoption of the Convention, the intergovernmental negotiating committee was mandated to meet during the interim period preceding the opening of the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention to facilitate its rapid entry into force and effective implementation upon entry into force.
    وإلي جانب اعتماد الاتفاقية، كلفت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بتسهيل عملية دخول الاتفاقية حيز التنفيذ والتطبيق الفعال لها .
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2